लोकप्रिय हिंदी मुहावरे, अंग्रेजी में - Popular Hindi Idioms in English
- श्री गणेश अच्छा हो तो, आधा काम हो गया - Well begun is half done.
- आप भला तो जग भला - Good mind, good find.
- अंत भला तो सब भला - All
is Well that ends well.
- अपनी गली में कुत्ता भी
शेर होता है - Every cock fights best on his own dunghill.
- अपनी दही को कोई खट्टा
नहीं कहता - Every potter praises his own pot.
- अंधों में कनवा राजा - A
figure among ciphers.
- अधजल गगरी छलकत जाय,
भरी गगरिया चुपके जाय - Deep rivers
move with silent majesty,
- आधी छोड़ सारी को धावे,
आधी रहे न सारी पावे - He who grasps
all things will lose all.
- आम के आम गुठली के दाम - Earth's
joys and heaven's combined.
- इस हाँथ दे उस हाँथ ले - Early
sow, early mow.
- ऊंची दुकान फीका पकवान - Great
cry, little wool. Great boast, little roast.
- ऊंट की मुँह में जीरा - A
drop in the ocean.
- एक पंथ दो काज - To
kill two birds with one stone.
- एक हांथ से ताली नहीं
बजती - It takes two to make a quarrel.
- एक म्यान में दो तलवार
नहीं समाती - Two of a trade seldom agree.
- एक सड़ी मछली सारे जल को गंदा
कर देती है - One fish infects the whole water.
- एक ही थाली के चट्टे
बट्टे - Cast in the same mould.
- एक अनार सौ बीमार - One
post and one hundred candidates.
- एक कान से सुनकर दूसरे
कान से निकाल देना - In at one ear and out at the other.
- कर भला हो भला - Light
reflects light.
- कर बुरा हो बुरा - Do
evil and look for the like.
- कल किसने देखा - Tomorrow
never comes.
- गरीबी में आटा गीला - Misfortunes
seldom come alone.
- गोली अन्दर दम बाहर - Pill
in and breath out.
- घर का भेदी लंका ढावे - Traitors
are the worst enemies.
- चार दिन की चाँदनी फिर
अँधेरी रात - A none days' wonder.
- चिराग तले अँधेरा - Near
the church further from heaven.
- जैसा पति वैसा पत्नी - A good jack makes a good Gill.
- जैसी तेरी तूमड़ी वैसी तेरी गीत - Work according to wages.
- जैसी काली कामरी चढ़ै न दूजो रंग - Black will take no other hue.
- जो आता है अपना सिक्का चलाता है - New lords, new laws.
- जैसा बाप वैसा बेटा - Like
father, like son.
- जैसे को तैसा - Tit
for tat.
- जरुरत के वक्त गधे को भी बाप बनाना पड़ता है - The needy stoops to every thing however mean.
- जैसी करनी वैसी भरनी - As
you sow, so you will reap.
- जैसा देश वैसा भेष - When
you go to Rome, do as the Romans do.
- जैसा बोओगे वैसा काटोगे -
As you sow, so you will reap.
- जाको राखे साइयाँ मार सके
ना कोय - Whom God keeps no frost can kill.
- जो गरजते हैं वे बरसते
नहीं - Barking dogs seldom bite.
- रोज के टपके से पत्थर भी घिस जाता है - Constant
dropping wears the stone.
- लकड़ी के बल बंदर नाचे - Need
makes the old wife not.
- म्याऊँ का ठौर कौन
पकड़ेगा - Who will Bell the cat?
- मेरे साथ अगर मगर मत करो - But me no buts.
- मुँह पर झूठ नहीं बोला जाता - Face to face the teeth comes out.
- मुझसे तू झगड़ा न कर - But me no buts.
- माया को माया मिले कर कर लम्बे हाथ - Money begets money.
- माया बादल की छाया - Riches have wings.
- पहिले बात को तौलो फिर मुंह से बोलो - Calculate well before you speak.
- पेट की खातिर टोकरी उठाना पड़ता है - Want goads to industry.
- पूत कपूत पालने में ही पहचाने जाते हैं - The child is the father of the man.
- पढ़े न लिखे नाम विद्यासागर - An ignorant man keeping a great fuss.
- परिश्रम कभी व्यर्थ नहीं जाता - Perseverance is never unfruitful.
- पानी में रहकर मगर से बैर - To live in Rome and strife with the pope.
- पाँचों अँगुलियाँ घी में - Your bread is buttered on both sides.
- प्राण बचे लाखों पायें - Life is better than bags of gold.
- बकरी की माँ कब तक खैर
मनावेगी - How long will the mother's prayers avail to save her kid.
- बड़े मियाँ सो बड़े मियाँ
छोटे मियाँ सुभान अल्ला - The younger is even worse than the elder.
- बहती गंगा में हाथ धोना -
Make hay while the sun shines.
- बातों से पेट नहीं भरता -
It is money that buys the land.
- बिना सेवा मेवा नहीं
मिलता - No pain, no gain.
- बुरा कर बुरा हो - Do
evil and look for the like.
- बूँद बूँद से तालाब भर
जाता है - Many a pickle makes a mickle.
- खाली दिमाग शैतान का घर -
An idle brain is a workshop of devil.
- बैठे से बेगार भली - Better
wear your shoes than your bad clothes.
बोए पेड़ बबुल के, आम कहाँ से होये - Gather thistles, and expect pickles.- भाग्य का लिखा कौन मिटा
सकता है - What is lotted, cannot be blotted.
- भूखा सो रुखा - A
hungry man is an angry man.
- मौन आधी स्वीकृति है - Silence gives consent.
- मरता क्या न करता - The desperate man does all things.
- मीठा बोलना ही खिलाना है - Welcome is the best cheer.
- मँहगा रोए एक बार सस्ता
रोए बार-बार - The cheaper buyer takes no meat.
- मरे मुर्दे मत उखाड़ो - Let
by-gones be by-gones.
- मित्र वही जो समय पर काम
आवे - A friend in need, is a friend in deed.
- मुल्ला की दौड़ मस्जिद तक
- The priest goes no further from the church.
- मेहनत का फल मीठा होता है
- No roses without thorns.
- यहाँ तुम्हारी दाल नहीं
गल सकती - Your schemes won't take here.
- लालच बुरी बला - No
vice like avarice.
- मरे पर वैद्य - After
death the doctor.
- फजूलखर्ची पर कमर बँधी है
- He burns the candle at both ends.
- फिराक में इश्क़ तड़पता
है - Absence sharpens love.
- बंदा जोड़े पली पली और
राम उधारें कुप्पा - Man propose, God disposes.
- भलाई से न चुको - Never be weary of doing good.
- भय और प्रेम एक जगह नहीं रहते - Dread and affection never exist together.
- भाग्य ने मारा दुनिया ने मारा - All the world will beat the man whom fortune buffets.
- भिड़ों के छत्तों को मत छेड़ो - Let sleeping dogs lie.
- नौकरी की क्या जड़ - Service is no inheritance.
- नकल में शक्ल क्या? - Imitation has no intelligence.
- न आए का आनंद न गए का शोक - If rich be not elected, if poor be not dejected.
- नीम न मीठी होए चाहे सींचो गुड़ घी से - Crows are never the whiter for washing.
- नेक नाम दौलत से अच्छा है - A good name is better than riches.
- पहिले योग्य बनो फिर मांगो - First deserve then desire.
- धन के सिर सेहरा - The writ of fate never changes.
- धन तमाम खूबियों की जड़ है - Money is a god of the world.
- तुरंत दान महा कल्यान - He gives thrice who gives in a trice.
- तू मुझको मैं तुझको - Claw me and I will claw three.
- तेल देखो तेल की धार देखो - See which way the wind blows.
- नई नौ दिन पुरानी सौ दिन - New brooms are not better than old ones.
- न घर का न घाट का - Neither fish in or fowl
- न नौ मन तेल होगा न राधा नाचेगी - If the sky falls We shall gather larks.
- नौ नगद न तेरह उधार - A border in hand is worth two in bush.
- नाच न आवे आँगन टेढ़ा - A bad workman quarrels with his tools.
- नेकी कर दरिया में डाल - Do good and cast it into the river.
- नौ सौ चूहे खाकर बिल्ली चली हज को - Singing all the days in the week and going to church on Sundays.
- दाल में जरुर काला है - There is something black.
- दीवाल के भी कान होते हैं - Hedges have eyes and walls have ears.
- दूध का जला छाछ फूँक कर पीता है - A burnt child breads the fire.
- दूध का दूध पानी का पानी - Oil and truth must come out.
- दूर के ढोल सुहावने लगते हैं - Distant drums sound well.
- दान की बछिया का दाँत नहीं देखा जाता - Beggars and borrowers could not be choosers.
- धन को धन कमाता है - Money begets money.
- लोहे को लोहा काटता है - Diamond
cuts diamond.
- होनहार बिरवान के होते चीकने पात - Coming
events cast their shadows before.
- हथेली पर सरसो नहीं जमती - Rome Was not
built in a day.
- रुप को अलंकार की आवश्यकता नहीं - A fair face needs no paint
- रोब में सब अधिकार छिपा रहता है - Devil hides under glittering garments.
- राम भरोसे जो रहे मार न सके कोय - What God will, no frost can kill.
- राम-राम जपना पराया माल अपना - A robber in the garb of a saint.
- राई का परबत बनाना - To make a mountain
of a mole hill.
- रफूचक्कर होना - To show a clear pair of heels.
- लोभ से कुछ नहीं मिलता है - All covet, all lost.
- लड़ाई मौत का त्योहार है - War is death's feast.
- वीरता का काम न चाहे नाम - Good deeds need no show.
- वह पुरानी चाल चलता है - He keeps to the beaten path.
- साफ जगह पर मैल बहुत खराब लगता है - Dirt looks dirties upon a snow white place.
- सारा जाता देखि आधा लीजे बाँट - Better give the wool than the whole sheep.
- सब्र, सबसे बड़ा धन है - Contentment is more than a kingdom.
- सावन के अंधे को सभी जगह हरा
दिखाई देता है - Every thing looks yellow to a jaundiced.
- सबको अपना ही मतलब प्यारा होता है - Every one knows his interest best.
- संतोष धन परम धन है - A contented mind is a contented feast.
- समय को दुर्लभ जानो - Make hay while the sun shines.
- समझदार को इशारा काफी - Word to the wise is enough.
- सब्र का फल मीठा होता है - Near and forbear is good.
No comments:
Post a Comment