लोकप्रिय हिंदी मुहावरे, अंग्रेजी में - Popular Hindi Idioms in English

  • श्री गणेश अच्छा हो तो, आधा काम हो गया - Well begun is half done.
  • आप भला तो जग भला - Good mind, good find.
  • अंत भला तो सब भला - All is Well that ends well.
  • अपनी गली में कुत्ता भी शेर होता है - Every cock fights best on his own dunghill.
  • अपनी दही को कोई खट्टा नहीं कहता - Every potter praises his own pot.
  • अंधों में कनवा राजा - A figure among ciphers.
  • अधजल गगरी छलकत जाय, भरी गगरिया चुपके जाय - Deep rivers move with silent majesty,
  • आधी छोड़ सारी को धावे, आधी रहे न सारी पावे - He who grasps all things will lose all.
  • आम के आम गुठली के दाम - Earth's joys and heaven's combined.
  • इस हाँथ दे उस हाँथ ले - Early sow, early mow.
  • ऊंची दुकान फीका पकवान - Great cry, little wool. Great boast, little roast.
  • ऊंट की मुँह में जीरा - A drop in the ocean.
  • एक पंथ दो काज - To kill two birds with one stone.
  • एक हांथ से ताली नहीं बजती - It takes two to make a quarrel.
  • एक म्यान में दो तलवार नहीं समाती - Two of a trade seldom agree.
  • एक सड़ी मछली सारे जल को गंदा कर देती है - One fish infects the whole water.
  • एक ही थाली के चट्टे बट्टे - Cast in the same mould.
  • एक अनार सौ बीमार - One post and one hundred candidates.
  • एक कान से सुनकर दूसरे कान से निकाल देना  - In at one ear and out at the other.
  • कर भला हो भला - Light reflects light.
  • कर बुरा हो बुरा - Do evil and look for the like.
  • कल किसने देखा - Tomorrow never comes.
  • गरीबी में आटा गीला - Misfortunes seldom come alone.
  • गोली अन्दर दम बाहर - Pill in and breath out.
  • घर का भेदी लंका ढावे - Traitors are the worst enemies.
  • चार दिन की चाँदनी फिर अँधेरी रात - A none days' wonder.
  • चिराग तले अँधेरा - Near the church further from heaven.
  • जैसा पति वैसा पत्नी - A good jack makes a good Gill.
  • जैसी तेरी तूमड़ी वैसी तेरी गीत - Work according to wages.
  • जैसी काली कामरी चढ़ै न दूजो रंग - Black will take no other hue.
  • जो आता है अपना सिक्का चलाता है - New lords, new laws.
  • जैसा बाप वैसा बेटा - Like father, like son.
  • जैसे को तैसा - Tit for tat.
  • जरुरत के वक्त गधे को भी बाप बनाना पड़ता है - The needy stoops to every thing however mean.
  • जैसी करनी वैसी भरनी - As you sow, so you will reap.
  • जैसा देश वैसा भेष - When you go to Rome, do as the Romans do.
  • जैसा बोओगे वैसा काटोगे - As you sow, so you will reap.
  • जाको राखे साइयाँ मार सके ना कोय - Whom God keeps no frost can kill.
  • जो गरजते हैं वे बरसते नहीं - Barking dogs seldom bite.
  •  रोज के टपके से पत्थर भी घिस जाता है - Constant dropping wears the stone.
  • लकड़ी के बल बंदर नाचे - Need makes the old wife not.
  • म्याऊँ का ठौर कौन पकड़ेगा - Who will Bell the cat?
  • मेरे साथ अगर मगर मत करो - But me no buts.
  •  मुँह पर झूठ नहीं बोला जाता - Face to face the teeth comes out.
  •  मुझसे तू झगड़ा न कर - But me no buts.
  •  माया को माया मिले कर कर लम्बे हाथ - Money begets money.
  •  माया बादल की छाया - Riches have wings.
  • पहिले बात को तौलो  फिर मुंह से बोलो - Calculate well before you speak.
  • पेट की खातिर टोकरी उठाना पड़ता है - Want goads to industry.
  • पूत कपूत पालने में ही पहचाने जाते हैं - The child is the father of the man.
  • पढ़े न लिखे नाम विद्यासागर - An ignorant man keeping a great fuss.
  • परिश्रम कभी व्यर्थ नहीं जाता - Perseverance is never unfruitful.
  • पानी में रहकर मगर से बैर - To live in Rome and strife with the pope.
  • पाँचों अँगुलियाँ घी में - Your bread is buttered on both sides.
  • प्राण बचे लाखों पायें - Life is better than bags of gold.
  • बकरी की माँ कब तक खैर मनावेगी - How long will the mother's prayers avail to save her kid.
  • बड़े मियाँ सो बड़े मियाँ छोटे मियाँ सुभान अल्ला - The younger is even worse than the elder.
  • बहती गंगा में हाथ धोना - Make hay while the sun shines.
  • बातों से पेट नहीं भरता - It is money that buys the land.
  • बिना सेवा मेवा नहीं मिलता - No pain, no gain.
  • बुरा कर बुरा हो - Do evil and look for the like.
  • बूँद बूँद से तालाब भर जाता है - Many a pickle makes a mickle.
  • खाली दिमाग शैतान का घर - An idle brain is a workshop of devil.
  • बैठे से बेगार भली - Better wear your shoes than your bad clothes.
  • बोए पेड़ बबुल के, आम कहाँ से होये -
    Gather thistles, and expect pickles.
  • भाग्य का लिखा कौन मिटा सकता है - What is lotted, cannot be blotted.
  • भूखा सो रुखा - A hungry man is an angry man.
  • मौन आधी स्वीकृति है - Silence gives consent.
  • मरता क्या न करता  - The desperate man does all things.
  • मीठा बोलना ही खिलाना है - Welcome is the best cheer.
  • मँहगा रोए एक बार सस्ता रोए बार-बार - The cheaper buyer takes no meat.
  • मरे मुर्दे मत उखाड़ो - Let by-gones be by-gones.
  • मित्र वही जो समय पर काम आवे - A friend in need, is a friend in deed.
  • मुल्ला की दौड़ मस्जिद तक - The priest goes no further from the church.
  • मेहनत का फल मीठा होता है - No roses without thorns.
  • यहाँ तुम्हारी दाल नहीं गल सकती - Your schemes won't take here.
  • लालच बुरी बला - No vice like avarice.
  • मरे पर वैद्य - After death the doctor.
  • फजूलखर्ची पर कमर बँधी है - He burns the candle at both ends.
  • फिराक में इश्क़ तड़पता है - Absence sharpens love.
  • बंदा जोड़े पली पली और राम उधारें कुप्पा - Man propose, God disposes.
  • भलाई से न चुको - Never be weary of doing good.
  • भय और प्रेम एक जगह नहीं रहते - Dread and affection never exist together.
  • भाग्य ने मारा दुनिया ने मारा - All the world will beat the man whom fortune buffets.
  • भिड़ों के छत्तों को मत छेड़ो - Let sleeping dogs lie.
  • नौकरी की क्या जड़ - Service is no inheritance.
  • नकल में शक्ल क्या? - Imitation has no intelligence.
  • न आए का आनंद न गए का शोक - If rich be not elected, if poor be not dejected.
  • नीम न मीठी होए चाहे सींचो गुड़ घी से - Crows are never the whiter for washing.
  • नेक नाम दौलत से अच्छा है - A good name is better than riches.
  • पहिले योग्य बनो फिर मांगो - First deserve then desire.
  • धन के सिर सेहरा - The writ of fate never changes.
  • धन तमाम खूबियों की जड़ है - Money is a god of the world.
  • तुरंत दान महा कल्यान - He gives thrice who gives in a trice.
  • तू मुझको मैं तुझको - Claw me and I will claw three.
  • तेल देखो तेल की धार देखो - See which way the wind blows.
  • नई नौ दिन पुरानी सौ दिन - New brooms are not better than old ones.
  • न घर का न घाट का - Neither fish in or fowl
  • न नौ मन तेल होगा न राधा नाचेगी - If the sky falls We shall gather larks.
  • नौ नगद न तेरह उधार - A border in hand is worth two in bush.
  • नाच न आवे आँगन टेढ़ा - A bad workman quarrels with his tools.
  • नेकी कर दरिया में डाल - Do good and cast it into the river.
  • नौ सौ चूहे खाकर बिल्ली चली हज को - Singing all the days in the week and going to church on Sundays.
  • दाल में जरुर काला है - There is something black.
  • दीवाल के भी कान होते हैं - Hedges have eyes and walls have ears.
  • दूध का जला छाछ फूँक कर पीता है - A burnt child breads the fire.
  • दूध का दूध पानी का पानी - Oil and truth must come out.
  • दूर के ढोल सुहावने लगते हैं - Distant drums sound well.
  • दान की बछिया का दाँत नहीं देखा जाता - Beggars and borrowers could not be choosers.
  • धन को धन कमाता है - Money begets money.
  • लोहे को लोहा काटता है - Diamond cuts diamond.
  •  होनहार बिरवान के होते चीकने पात - Coming events cast their shadows before.
  •  हथेली पर सरसो नहीं जमती - Rome Was not built in a day.
  • रुप को अलंकार की आवश्यकता नहीं - A fair face needs no paint
  • रोब में सब अधिकार छिपा रहता है - Devil hides under glittering garments.
  • राम भरोसे जो रहे मार न सके कोय - What God will, no frost can kill.
  • राम-राम जपना पराया माल अपना - A robber in the garb of a saint.
  •  राई का परबत बनाना - To make a mountain of a mole hill.
  • रफूचक्कर होना - To show a clear pair of heels.
  •  लोभ से कुछ नहीं मिलता है - All covet, all lost.
  •  लड़ाई मौत का त्योहार है - War is death's feast.
  • वीरता का काम न चाहे नाम - Good deeds need no show.
  •  वह पुरानी चाल चलता है - He keeps to the beaten path.
  •  साफ जगह पर मैल बहुत खराब लगता है - Dirt looks dirties upon a snow white place.
  •  सारा जाता देखि आधा लीजे बाँट - Better give the wool than the whole sheep.
  •  सब्र, सबसे बड़ा धन है  - Contentment is more than a kingdom.
  •  सावन के अंधे को सभी जगह हरा दिखाई देता है - Every thing looks yellow to a jaundiced.
  •  सबको अपना ही मतलब प्यारा होता है - Every one knows his interest best.
  •  संतोष धन परम धन है - A contented mind is a contented feast.
  • समय को दुर्लभ जानो - Make hay while the sun shines.
  •  समझदार को इशारा काफी - Word to the wise is enough.
  •  सब्र का फल मीठा होता है - Near and forbear is good.

No comments:

Post a Comment